Prevod od "disso teria" do Srpski


Kako koristiti "disso teria" u rečenicama:

Eu sinto que nada disso teria acontecido... se não o tivesse levado para Vegas.
Mislim da se ništa od ovoga ne bi dogodilo, da ga nisam odveo u Vegas.
Nada disso teria acontecido se não fosse por você!
To se ne bi desilo da nije bilo za tebe!
Se não tivesse saído da caminhonete, nada disso teria acontecido.
Da na prvom mestu nisi izašao iz kamioneta, ništa od ovoga se ne bi desilo.
Nada disso teria acontecido se não fosse por mim.
Ništa od ovoga se ne bi desilo da nema mene.
Se não fosse por ele, nada disso teria acontecido.
Da nije bilo J.T ija, na prvom mestu ništa se ne bi desilo.
Nada disso teria acontecido se tivesse ficado comigo.
To se ne bi dogodilo da si ostala sa mnom.
Se o Sr. Doyle contratasse homens mais espertos... nada disso teria acontecido.
Recite gospodinu Doyleu, da je unajmio pametnije deèke, ništa od ovoga se ne bi dogodilo.
Se não tivesse ido, nada disso teria acontecido.
Da nisi otišao, ništa od ovoga se ne bi dogodilo.
Se eu tivesse te ouvido, nada disso teria acontecido.
Da sam vas samo poslušao, ništa od ovog se ne bi desilo.
Se você não tivesse trazido ele pra cá, nada disso teria acontecido.
Da ga nisi doveo, ovo se ne bi desilo.
Se não tivesse mijado pela janela nada disso teria acontecido!
Da ti nisi pišao kroz prozor, ništa se ne bi dogodilo!
Nada disso teria acontecido se não fosse por você.
Ništa od toga se ne bi dogodilo, da nije bilo tebe.
Se estivesse usando isso, nada disso teria acontecido.
Da si nosio ovo, to se ne bi desilo.
Apenas escutem, porque nada disso teria acontecido se não fosse aquela camiseta.
Samo slušajete, jer ništa se ne bi desilo, da nije bilo te košulje.
Sem mim, nada disso teria acontecido.
Da nije mene, ništa od ovog se ne bi ni desilo.
Com todo o respeito, Diretor, se eu estivesse sendo protegido desde o princípio, nada disso teria acontecido.
С дужним поштовањем, надзорниче, да сам био заштићен, све ово се не би ни десило.
Sinto muito que você esteja sofrendo. Mas nada disso teria acontecido se você não tivesse baixado a sua guarda.
Žao mi je što te boli, ali ništa od ovoga se ne bi dogodilo da ti nije popustila pažnja.
Se não tivesse sugerido mentir sobre Karen Hayes, nada disso teria acontecido.
Da te nisam pitala da lazem u vezi Karen Hayes, nista od ovoga se nebi desilo.
Se tivesse pago para Drago o dinheiro que ele queria logo no começo, nada disso teria acontecido.
Da si platio Dragi... pustio bi curu... i ništa se nebi dogodilo.
Se não fosse por isso, nada disso teria acontecido.
Da si mario za to, ovo se ne bi desilo.
Se tivesse se importado desde o início nada disso teria acontecido.
Da ti je bilo od poèetka stalo... Ništa od ovog se ne bi dogodilo.
Se eu não tivesse escapado nada disso teria acontecido.
Da nisam otišao, ništa od ovog se ne bi dogodilo.
É sim, se não tivesse vindo com você, nada disso teria acontecido.
Da, jeste, da nisam pošla sa tobom ništa od ovog se nebi dogodilo.
Se eu não tivesse tentado roubar o fogo do Sol... nada disso teria acontecido.
Da nisam pokušao da ukradem vatru sa Sunca, ništa se od ovoga ne bi desilo.
Sim, e nada disso teria acontecido.
Da, ništa od ovoga se ne bi dogodilo.
Se tivesse sido mais forte, nada disso teria acontecido.
Da si bila jaèa, ništa od ovoga se ne bi desilo.
Se eu não tivesse fugido, nada disso teria acontecido.
Da nisam pobegla, ništa od ovoga se ne bi dogodilo.
Nada disso teria acontecido se eu não tivesse encontrado o Éter.
Ништа од овога се не би десило да нисам пронашла Етар.
Claro que nada disso teria acontecido se ela tivesse me contado seu segredo.
Наравно, ништа од овога се не би десило да ми је рекла своју тајну.
Se tivesse deixado ele morrer, nada disso teria acontecido!
Da si ga pustio da umre, ovo se ne bi dogaðalo!
Se aquele esquisito do Parsons, não estivesse forçando sua caça à bruxas, nada disso teria acontecido.
Palmer. Da onaj ljigavac Parsons nije gurao dalje sa svojom istragom, ništa od ovog se ne bi dogodilo.
Se já tivéssemos indo embora, nada disso teria acontecido.
Da smo napustili grad kad sam rekao, ništa od ovog se ne bi desilo.
Nada disso teria acontecido se não estivéssemos na festa.
Ništa od ovoga se ne bi dogodilo da nismo došli na zabavu.
Nada disso teria acontecido se não tivesse tentado dar conta... de um exército sozinho!
Ništa od ovoga se ne bi desilo da neko od vas nije probao da sredi celu prokletu armiju!
Então se tivesse pedido um banheiro humano nada disso teria acontecido?
Znaèi, da sam naruèila krevet u kome bi bila toalet, to se ne bi desilo?
Nada disso teria acontecido se não tivesse te convidado para ir ao barco comigo.
I nista od ovog se ne bi desilo da te nisam zvao da podjes sa mnom.
Sem ela, nada disso teria acontecido.
Bez nje, ništa od ovoga se ne bi ostvarilo.
Se você tivesse confiado em mim e protegido o ovo, talvez nada disso teria acontecido.
Zamislite ako bi mi vjerovao, i zaštićen jaje. Možda nitko od toga ne bi l 've dogodilo.
Nada disso teria acontecido, se você tivesse deixado o maldito bebê.
Ništa od ovoga se ne bi desilo, da si ostavio tu prokletu bebu.
Se eu tivesse morrido uma hora antes disso, teria tido uma vida abençoada.
Da sam umro èas jedan samo pre tog udesa moji bi dani bili blaženi.
Se você o tivesse feito, nada disso teria acontecido.
Da si to uradila, ništa od ovog se ne bi desilo.
Porque... nada disso teria acontecido sem você.
Zato što... se ništa od toga ne bi desilo bez tebe.
Nada disso teria acontecido se não tivesse me convencido a levar o Dennis...
Ništa od ovoga se ne bi desilo da me nisi uverio da odvedem Denisa...
Se tivesse dito a verdade, nada disso teria acontecido...
Требао сам рекао истину, и ништа од овога не би ни десило.
Nada disso teria acontecido se eu tivesse matado ele.
Ništa se ne bi desilo da sam ga ubila.
Talvez eu tenha puxado o gatilho, mas nada disso teria acontecido se você não tivesse voltado.
Možda sam povukao obaraè, ali ništa se od ovoga ne bi desilo da se nisi vratio.
2.3067078590393s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?